Hara! Gaur Musuen Nazioarteko Eguna omen!
😍 Zuk nola esaten duzu? Pot eman, musu eman, laztandu, musukatu, pa eman, pot egin, ma eman, ma egin…

media.giphy.com/media/wBELrJgO

Martxa honetan, The New York Times egunkarian lehen aldiz agertzen ari diren euskarazko hitzei esker, a itsatsiaren eta artikuluaren arteko ohiko zalantza guztiak argituko ditugu.
Aurrekoan txapelak¹, eta orain txistorrak²!

¹ Ikus: mastodon.eus/@UZEI/10591104504
² twitter.com/NYT_first_said/sta

🛋️ Etxetik atera gabe poz-pozik egoten diren horiek izendatzeko, euskaraz badugu non aukeratu: etxekoi, etxezale, zokozain, etxetiar, etxezulo.
🏡 labur.eus/etxekoi

Eup! 👋 Madrilen ahotan dabilen kontu bat hartu dugu hizpide gaur 👇
👩‍⚖️ Epaileak Toni Cantó bere alderdiko hautagaitzatik baztertu badu, ez da izan «hautagai» ez zelako, «hautagarri» ez zelako baizik.
Ikus -eko sarrera hau: labur.eus/hautagarri

Beraz, albistera itzuliz, «Philip Edinburgokoa» edo «Edinburgoko dukea» idatziko genuke.
🙋 A, eta printze garaikidea zenez¹, izena ez euskaratzea gomendatzen da: «Philip Edinburgokoa» esango genuke, ez «Filipe Edinburgokoa».
Akabo! 👋
media.giphy.com/media/l0HlOAYb

____
¹186. araua: labur.eus/EArau186

Erakutsi haria

Beste hainbeste gertatzen da Luxenburgorekin.
2019 arte Luxenburgo eta Luxemburg zeuden araututa, baina orain bakarrik onesten da.
Xehetasunak, hemen:
38. arauaren aurkezpena: labur.eus/EArau38ohar
38. araua: labur.eus/EArau0038
[3/4] 👇

Erakutsi haria

- Bada, orain, Edinburgo idazten dugu.
- Nola?
- Bai. Euskaltzaindiak, 1995ean, Edinburgh eta Edinburgo formak jaso zituen 38. arauan, baina erabilera ikusita, 2019an araua berritu zuen eta forma bakarra onartzea erabaki zuen: .
- Hara! [2/4] 👇
media.giphy.com/media/tkApIfib

Erakutsi haria

👑 Elizabeth II.aren senarra zendu den honetan, ez dugu Euskaltzaindiaren bi arau errepasatzeko aukera alferrik galdu nahi.
🤔 Ea, nola idazten dugu euskaraz?
1. Edinburgh?
2. Edinburgo?
3. Biak onesten ditu Euskaltzaindiak, Edinburgh eta Edinburgo.
media.giphy.com/media/5tf0OxYC

📅 Atzo Ijito Herriaren Nazioarteko Eguna izan zela eta, ijito-hizketako hitz hau hartu dugu hizpide: 🐕 XUKEL (‘txakur’).
📖 Hori eta ijito-hizketako beste hitz asko dituzu hemen, Euskaltzaindiaren OEH -n:
labur.eus/ijitohizketa

🥧 Zer, egunotan pazko-opilik jan duzu?
😋 Izen asko dituzte eta askotarikoak izan daiteke, baina den-denak ere, zer goxoak diren!
👉 labur.eus/pazko-opil

📷: Josugoni, CC BY-SA 4.0 via @WikiCommons commons.wikimedia.org/wiki/Fil

☕ Aizue! «Mesedez, utzi nafarrei kafea HORMArekin bakean hartzen!»
👆 Eta, bidez batez, homografoak, homofonoak eta homonimoak ondo bereizten ikasi nahi izanez gero, irakurri Blanca Urgell-en gaurko zutabea! 🙃
berria.eus/paperekoa/1892/016/
-ren bidez.

🏖️ Udaberria iristearekin batera giroa epeldu duen honetan, Euskal Herriko hondartzen izenak finkatu ditu Euskaltzaindiak! 🙌🙌
Eta euskaltzaindia.eus/eoda datutegia eguneratu du!

Xehetasunak hemen: euskaltzaindia.eus/euskaltzain

👂 Adi! «Migratzaile» hitzak ‘migratzen duena’ esan nahi du. Beraz, erdal «crisis migratoria»/«crise migratoire» formen ordain gisa «krisi migratzaile» erabili ordez, egokiagoa litzateke «migrazio-krisi», «migratzaileen krisi» eta parekoak erabiltzea.

🚢 Suezko kanalean ez atzera, ez aurrera zegoen itsasontzia askatu dute.
🤓 Bide batez, ezagutzen duzu «hondartu» aditza? Itsasontziei buruz hitz egitean, «hondoa jo»ren sinonimoa da. Ikus, adibidez, -eko sarrera:
👉🏼 labur.eus/hondartu

⏰ Asteburuan ordua aldatu dugu!
😊 Baina lasai, udako ordutegiarekin ere beti bezala idatziko ditugu .
Zalantzarik baduzu, ikus irudia eta Euskaltzaindia Euskaltzaindia-ren 35. araua: labur.eus/EArau35

😕 Zer jasangaitzak diren gainkargak eta gainkostuak, ezta?
🤓 Bada, egunotan hizpide ditugun «gainsoldata» batzuk ere antzeko! Alegia, denak lotuta idaztekoak dira (eta nahiko jasangaitzak 😉).
Arauaren esteka: labur.eus/EArau25_5
-ren bidez

Show older
Mastodon.eus

mastodon.eus euskararen eta euskal kulturaren komunitatearentzat sortutako Mastodon sare sozialeko euskarazko instantzia bat da.