Euskaratik gaztelerara esaldiak itzultzeko zer erabiltzen duzue?
(eta alderantziz)
#lagunduOstia
@izaro oraindik ez dut bat ona topatu, ea... LAGUNDU OSTIA!
@zital Esaldi osoak, ala lexikoa eta lokuzioren bat? Nik Elhuyar zein Euskaltzaindiako hiztegia, zenbait esapide eta hitzak itzultzeko. Eta jakinminez nago, ea Elhuyarren tresna berria hain ona den ala ez probatzeko
@zital esaldi osoak itzultzeko deus ez. Bestela...
https://hiztegiak.elhuyar.eus/
https://www.justizia.eus/euskara-justizian
Azken hau oraindik ez dut erabili, denetatik esan didate.
https://modela.eus/eu/itzultzailea
Baina ez det uste ezagutzen ez duzun ezer denik...
Buena zorte
@ninotxka eskerrik asko!
@ninotxka nik neuk elhuyar erabiltzen dot
@zital nik ere gehien erabiltzen dudana da baina ez zait bat ere gehiegi gustatzen. Behin eta berriz irakurtzen ditut itzulpenak, batipat zentzua izan dezaten eta ez hamar duroko hitz ulertezinak.
@zital esaerak edo badiz hau oso ondo dau... Neuk pilo erabiltzen dot...
http://www.ametza.com/bbk/htdocs/hasiera.htm
(#ahoaGarbitukotzut!!! )
@zital
Nik gehien erabili dudana Elhuyar da eta egun batean ikusi nuen weborriaren behe aldean corpus edo ez dakize Ta hitz Bat emanda, hitz hori duten esaldien itzulpena ematen zuen
@zital modela.eus
@Bingen "ez horregatik" -> "Por eso no por eso"