mastodon.eus fedibertsoan parte hartzeko erabil dezakezun Mastodonen zerbitzari independenteetako bat da.
Mastodon.eus euskara eta euskal kulturaren komunitatearentzat sortutako Mastodon instantzia bat da. 2018an hauek sortua: Azkue Fund, Dinahosting, iametza, Laborategia.eus, PuntuEUS eta Talaios Koop

Administratzailea(k):

Zerbitzariaren estatistikak:

1.4K
erabiltzaile aktibo

James Joyceren irakur dezakegu gaur egun euskaraz, katalanez eta galizieraz.

Liburua itzultzeko saiakeren historian murgiltzea, beste nobela baterako emango lukeen materiala da: erregistro polizialak, zentsuran desagertutako eskuizkribjuak...

Oraindik “Ulises urtean” gaudela aprobetxatuz, artikulu honetan kontatu dut @ministerio_ctxt|entzat [gaztelaniaz]

ctxt.es/es/20221101/Culturas/4

ctxt.es | Contexto y Acción‘Ulises’ en un hipotético país plurilingüeAventuras y desventuras de la traducción de Joyce al euskera, el catalán y el gallego

@gorka_bm @ministerio_ctxt Ni irakurtzen nabil, kostata, lanak emanda, nekez, baina oharrei esker jasangarriago. Egundoko itzulpen eskerga!

@Bagurrin @gorka_bm
Hor nabil, irakurtzen hasi edo ez zalantzan. Galdetutakoek esan didate zaila eta korapilatsua dela, eta horrek gogoa kentzen du.
Beste bat da gazteleraz edo euskaraz saiatu 🙈
Artikulu interesgarria!

@ministerio_ctxt

Kepadi ☔💨🌦️⛈️🌈❄️☃️🇵🇲

@jogerka @gorka_bm @ministerio_ctxt Erdaraz atal batzuk irakurrita dauzkat, baina euskaraz osorik irakurriko dut. Erdia edo irakurri dut, eta, benetan zeharo iraultzailea da literatur moldean. Batzuetan, hiru aldiz irakurri behar dut pasarteren bat eta oharrak irakurri. Erreferentzia guztiak arrotzak zaizkigu; horregatik da zaila: erlijioa, Irlanda, Dublin, filosofia... Barne hizketa ulergarria da; gainera, euskaraz abantaila dago, hitanoaren erabilera dela-eta. Kiroltasunez irakurri beharrekoa

Mila esker @Bagurrin eta @gorka_bm.
Euskarazko bertsioarekin ausartuko naz, eta pazientzia eta kiroltasunez hartuko dut-ea

@ministerio_ctxt