James Joyceren #Ulises irakur dezakegu gaur egun euskaraz, katalanez eta galizieraz.
Liburua itzultzeko saiakeren historian murgiltzea, beste nobela baterako emango lukeen materiala da: erregistro polizialak, zentsuran desagertutako eskuizkribjuak...
Oraindik “Ulises urtean” gaudela aprobetxatuz, artikulu honetan kontatu dut @ministerio_ctxt|entzat [gaztelaniaz]
@gorka_bm @ministerio_ctxt Ni irakurtzen nabil, kostata, lanak emanda, nekez, baina oharrei esker jasangarriago. Egundoko itzulpen eskerga! #ulises
@Farrcostar @jogerka @Bagurrin Posible balitz, irakur ditzakedan hizkuntza guztietako itzulpenekin sartuko nintzateke gela batean, eta giltza irentsi.
(Bueno, igual asteleheneko aldarteak ere eragiten dit)